Spår — Slovenska Portugisiska översättning127 översättningar hittades

spår (n) (n) (djur) vestígio (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (däck) trilha (f) (n) (däck)
spår (n) (n) (tecken) ponta (f) (n) (tecken)
spår (n) (n) (fotsteg) pegadas (f) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (kvantitet) pegadas (f) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (kvantitet) marca (f) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (bandspelare) gostinho (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (jakt) trilha (f) (n) (jakt)
spår (n) (n) (bandspelare) rastro (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (bandspelare) marca (f) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (historia) pouco (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (bandspelare) sinal (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (historia) tempero (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (tecken) pitada (f) (n) (tecken)
spår (n) (n) (jakt) ponta (f) (n) (jakt)
spår (n) (n) (jakt) sabor (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (tecken) toque (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (jakt) pista (f) (n) (jakt)
spår (n) (n) (bandspelare) traço (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (information) sinal (m) (n) (information)
spår (n) (n) (jakt) pontinha (f) (n) (jakt)
spår (n) (n) (jakt) vestígio (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (bandspelare) trilha (f) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (djur) traço (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (tecken) tempero (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (historia) marca (f) (n) (historia)
spår (n) (n) (tecken) pouco (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (information) indício (m) (n) (information)
spår (n) (n) (tecken) gostinho (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (information) pista (f) (n) (information)
spår (n) (n) (skruv) fenda (f) (n) (skruv)
spår (n) (n) (kvantitet) sinal (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (historia) toque (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (historia) pista (f) (n) (historia)
spår (n) (n) (kvantitet) gostinho (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (fotsteg) sabor (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (tecken) vestígio (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (yta) sulco (m) (n) (yta)
spår (n) (n) (bandspelare) ponta (f) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (järnvägar) linha de trem (f) (n) (järnvägar)
spår (n) (n) (tecken) pontinha (f) (n) (tecken)
spår (n) (n) (djur) marca (f) (n) (djur)
spår (n) (n) (fotsteg) gostinho (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (djur) trilha (f) (n) (djur)
spår (n) (n) (tecken) rastro (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (tecken) marca (f) (n) (tecken)
spår (n) (n) (kvantitet) ponta (f) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (jakt) sinal (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (jakt) tempero (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (fotsteg) pitada (f) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (historia) ponta (f) (n) (historia)
spår (n) (n) (djur) sabor (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (bandspelare) toque (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (tecken) pista (f) (n) (tecken)
spår (n) (n) (historia) gostinho (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (jakt) pegadas (f) (n) (jakt)
spår (n) (n) (djur) pegadas (f) (n) (djur)
spår (n) (n) (historia) vestígio (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (tecken) trilha (f) (n) (tecken)
spår (n) (n) (historia) traço (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (kvantitet) rastro (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (information) sugestão (f) (n) (information)
spår (n) (n) (jakt) pouco (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (kvantitet) pista (f) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (bandspelare) tempero (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (historia) pitada (f) (n) (historia)
spår (n) (n) (yta) fenda (f) (n) (yta)
spår (n) (n) (tecken) sinal (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (jakt) rastro (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (kvantitet) pitada (f) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (fotsteg) traço (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (information) dica (f) (n) (information)
spår (n) (n) (kvantitet) toque (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (skruv) sulco (m) (n) (skruv)
spår (n) (n) (fotsteg) ponta (f) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (tecken) pegadas (f) (n) (tecken)
spår (n) (n) (bandspelare) pontinha (f) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (bandspelare) vestígio (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (kvantitet) trilha (f) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (historia) rastro (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (fotsteg) marca (f) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (djur) ponta (f) (n) (djur)
spår (n) (n) (djur) sinal (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (djur) tempero (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (bandspelare) pitada (f) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (järnvägar) trilho (m) (n) (järnvägar)
spår (n) (n) (historia) sabor (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (jakt) toque (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (bandspelare) pista (f) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (jakt) gostinho (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (djur) pontinha (f) (n) (djur)
spår (n) (n) (historia) pegadas (f) (n) (historia)
spår (n) (n) (kvantitet) vestígio (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (fotsteg) trilha (f) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (kvantitet) traço (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (fotsteg) pontinha (f) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (information) palpite (m) (n) (information)
spår (n) (n) (bandspelare) pouco (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (historia) trilha (f) (n) (historia)
spår (n) (n) (fotsteg) tempero (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (däck) marca (f) (n) (däck)
spår (n) (n) (djur) pouco (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (fotsteg) sinal (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (fotsteg) rastro (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (djur) pitada (f) (n) (djur)
spår (n) (n) (tecken) traço (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (bandspelare) sabor (m) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (fotsteg) toque (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (fotsteg) pista (f) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (jakt) traço (m) (n) (jakt)
spår (n) (n) (bandspelare) pegadas (f) (n) (bandspelare)
spår (n) (n) (historia) pontinha (f) (n) (historia)
spår (n) (n) (fotsteg) vestígio (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (information) aviso (m) (n) (information)
spår (n) (n) (kvantitet) sabor (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (djur) rastro (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (jakt) marca (f) (n) (jakt)
spår (n) (n) (fotsteg) pouco (m) (n) (fotsteg)
spår (n) (n) (historia) sinal (m) (n) (historia)
spår (n) (n) (kvantitet) tempero (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (jakt) pitada (f) (n) (jakt)
spår (n) (n) (kvantitet) pouco (m) (n) (kvantitet)
spår (n) (n) (tecken) sabor (m) (n) (tecken)
spår (n) (n) (djur) toque (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (djur) pista (f) (n) (djur)
spår (n) (n) (djur) gostinho (m) (n) (djur)
spår (n) (n) (kvantitet) pontinha (f) (n) (kvantitet)
Spår exempel68 exempel hittades
spräcka abrir a força
spräcka quebrar
spräcka espatifar
spräcka romper-se
spräcka forçar
spräcka estourar
spräcklig salpicado
spräcklig pontilhado
spränga abrir a força
spränga detonar
spränga quebrar
spränga explodir
spränga espatifar
spränga forçar
spränga romper-se
spränga estourar
sprättig vaidoso
språk fala
språk língua falada
språk linguagem
språk língua
språkbruk linguajar
språkbruk linguajar
språkbruk linguagem
språkbruk linguagem
språkbruk uso
språkbruk uso
språkfel solecismo
språksam tagarela
språksam expansivo
språksam falador
språksam conversador
språksam comunicativo
språng pulo
språng salto
spröd crocante
spröd frágil
spröd fraco
spröd frágil
spröd frágil
spröd quebradiço
spröd débil
spröd fraco
spröd fraco
spröd delicado
spröd delicado
spröd quebradiço
spröd delicado
spröd quebrável
spröd quebrável
spröd quebrável
spröd quebradiço
gråsprängd grisalho
högtravande språk linguagem pomposa
högtravande språk linguagem bombástica
högtravande språk grandiloqüência
litterärt språk linguagem literária
officiellt språk língua oficial
spränggelatin gelatina explosiva
sprängämne explosivo
sprätta upp descosturar
sprätta upp descoser
sprätta upp abrir
språkbehärskande conhecimento de uma língua
språkbehärskande domínio de um idioma
språngbräde degrau da fama
språngbräde degrau do sucesso
tvåspråkig bilíngüe
Översätta Spår till andra språk
Översätta spår till Engelska
Översätta spår till Tysk
Översätta spår till Franska
Översätta spår till Italiensk
Översätta spår till Spanska
Översätta spår till Nederländska
Översätta spår till Polska
Översätta spår till Tjeckiska